
中國古典詩卷風景
這是一幅中國傳統水墨風格的藝術作品,以日出河谷景色為背景,配以一首名詩書法,非常適合用作文學海報、文化印刷品或編輯插圖。
這是一個插畫藝術的gpt-image-2範例。請使用下方可直接使用的提示資訊產生類似的視覺素材,並在重複使用前查看Awesome Nano Banana Pro Prompts署名和商業用途授權資訊。
需要完整的提示符號集?請使用 插畫藝術 主題中心提供更多相關範例,或打開 GPT 影像 2 提示庫 有關完整範例索引、可重複使用結構和來源歸屬的資訊。
提示詞
可直接複製的提示
這幅古典中國水墨畫,繪製於暖色調的陳年宣紙上,完美融合了山水畫與書法,構圖簡潔明了。左側留白處以遒勁的黑筆書法題寫詩題:{argument name="poem title" default="黎明離白帝城"} 詩人姓名:{argument name="poet name" default="李白"} 以及四行豎排詩句,筆法自由奔放:{argument name="李白"}" default="黎明離白帝城,彩雲繚繞,一日千里歸江陵。兩岸猴鳴不絕,我輕舟已過千山。"} 右側描繪了一幅傳統山水畫,展現了日出時分河谷的景象:一輪柔和的橙紅色太陽低垂在雲橙繚繞的層巒峭壁峭壁之上,兩側是巍嶂。遠處薄霧繚繞,平靜的水面泛著淡淡的金光。畫面右下角,一艘簡單的木船停泊在岸邊,桅杆桅杆上搭著簡易的頂棚。一位身著飄逸白漢服的古代文人背對觀者,佇立於甲板之上,髮髻高挽,衣袍腰帶隨風飄動,營造出一種沉思冥想的氛圍。右側崖頂上,一座小巧的寺廟亭台樓閣點綴其間。整幅畫作運用細緻的墨線、雅緻的赭石和水墨暈染,展現出紙張的質感、雅緻的留白以及文人畫的精妙美學。整體構圖詩意盎然、寧靜祥和、平衡和諧,具有博物館級的藝術水準,尤其書法部分清晰易讀,與畫面渾然一體。提示變數
提示符號中可編輯的參數佔位符及其預設值。
多變的
poem title
預設
Departing from Baidi City at dawn
多變的
poet name
預設
Li Bai
多變的
poem text
預設
I departed Baidi City amidst colorful clouds at dawn, returning to Jiangling a thousand miles away in a single day. The cries of monkeys on both banks never ceased, yet my light boat had already passed countless mountains.
此類案例更多
按類別、輸入模式相容性、品質和低風險進行優先排序。
重用和來源註釋
預覽案例後,請謹慎使用此提示。
- 1.複製提示或直接在 Dovoo 中使用生成按鈕開啟提示。
- 2.根據您的實際使用情況調整變數、寬高比和參考影像。
- 3.發布或付費使用前,請確認版權、署名要求以及品牌或肖像權風險。





