IP
Erstellen
Vorschaubild des japanischen SaaS-Posters „Claude Code“
Primäres Referenzbild

Claude Code Japanisches SaaS-Poster

Erstellt ein filmisches japanisches Marketingplakat für Claude Code mit einem Foto des Entwicklerarbeitsbereichs, einer Feature-Karte, Kennzahlen und redaktioneller SaaS-Typografie.

Dies ist ein gpt-image-2 -Prompt für Poster drucken . Verwenden Sie den unten stehenden, kopierfertigen Prompt, um ähnliche Grafiken zu erstellen, und überprüfen Sie vor der Wiederverwendung Awesome Nano Banana Pro Prompts -Quellenangaben sowie die kommerziellen Nutzungsrechte.

Benötigen Sie den vollständigen Prompt-Satz? Verwenden Sie den Poster drucken Weitere verwandte Beispiele finden Sie im Themen-Hub oder öffnen Sie die GPT Image 2 Promptbibliothek für das vollständige Beispielverzeichnis, wiederverwendbare Strukturen und Quellenangaben.

Eingabeaufforderung

Kopierfertige Eingabeaufforderung

Ziel: Erstellung eines hochwertigen, vertikalen japanischen Marketingposters für Claude Code, um KI-gestützte Codierungsautomatisierung und ein intelligenteres Entwicklungserlebnis zu bewerben. Gestaltung: Vertikales 3:4-Poster, 768×1024 Pixel, filmische Bearbeitung und Fotografie, warme dunkle Farbtöne, geringe Schärfentiefe, sanftes Fensterlicht, feines Filmkorn, hochwertige SaaS-Werbeästhetik. Hauptbild: Eine realistische Büroszene in einem modernen Café oder Studio. Rechts sitzt ein japanischer Mann in einem dunklen Strickpullover an einem Holztisch, nach vorn gebeugt, das Kinn mit einer Hand gestützt; sein Gesicht ist von einer minimalistischen, blickdichten, warmbraunen, rechteckigen Gesichtsmaske bedeckt. Über der Maske ist sein zerzaustes schwarzes Haar sichtbar. Im linken Vordergrund zeigt ein geöffneter Laptop ein dunkles Terminalfenster mit Befehlszeilenausgabe, Häkchen, generierten Dateien und Projektabschlussinformationen, ähnlich wie bei Claude Code. Auf dem Tisch befinden sich eine Keramiktasse, ein Notizbuch mit Stift und zwei gestapelte Programmierbücher. Auf einem der Bücher steht „Clean Code“. Der Hintergrund besteht aus verschwommenen Pflanzen und Innenglas in sanften Grün- und Brauntönen. Im oberen Überschriftenbereich befindet sich in der oberen linken Ecke eine elegante, große japanische Serifenschrift mit dem Text „考える力を、コードに変える“. (Die Kraft des Denkens in Code umwandeln.) mit großem Zeilenabstand, der ihm ein anspruchsvolles Magazin-ähnliches Gefühl verleiht. Darunter befindet sich eine kleinere Unterüberschrift: „Claude Codeと、AI時代の開発をスマートに.“ (Mit Claude Code die Entwicklung im KI-Zeitalter intelligenter gestalten.) Darauf folgt ein kurzer japanischer Text, in dem erklärt wird, dass Claude Code Gedanken versteht und als KI-Codierungspartner Design, Implementierung und Verbesserung unterstützt. Das Funktionspanel besteht aus einer halbtransparenten, mattierten Karte mit einem dünnen weißen Rand und einem sanft verschwommenen Effekt in der unteren rechten Ecke. Der Titel der Karte lautet: „Entwicklung beschleunigen – die Kernfunktion von Claude Code“. Sie enthält eine Liste mit fünf Funktionen, jeweils mit einem einfachen Symbol links und einer fettgedruckten japanischen Funktionsbezeichnung sowie einer kleineren japanischen Beschreibung rechts. Die fünf Zeilen enthalten folgende Inhalte: 1) Sprechblasen-Symbol: „Unterstützung natürlicher Sprache“ (Unterstützung der natürlichen Sprachkodierung); 2) Zahnrad-Symbol: „Vollständiges Verständnis“ (Verständnis des gesamten Projekts); 3) Stift-Symbol: „Rekonstruktion mit einem Klick“ (Rekonstruktion); 4) Dokumenten-Symbol: „Automatische Generierung“ (automatische Generierung von Tests und Dokumenten). 5) Symbol im Terminalfenster, „CLI-Integration“ (nahtlose Integration über CLI). Die Karte endet mit „あなたの開発体験を、よりスマートに、より创造的に.“ (Machen Sie Ihre Entwicklungserfahrung intelligenter und kreativer.) Datenmetriken: In der unteren linken Ecke werden zwei markante weiße Serifenschriftzahlen angezeigt: Die erste Metrikbezeichnung, „開発時間“ (Entwicklungszeit), zeigt einen Wert von „Maximale 55 % Reduzierung“ zusammen mit einer kleinen Fußnote; Die zweite Metrikbezeichnung, „バグの早発見率“ (Frühe Fehlererkennungsrate), zeigt einen Wert von „2,3x Up*“. Fußzeile: Eine dunkle, halbtransparente Fußzeile in voller Breite wurde am unteren Rand hinzugefügt. Der Text links lautet: „Claude Code Insight“, gefolgt von einem Trennzeichen und „ハウツー“ (Houtsu). Der Text rechts lautet: „AI Coding no Real-World Knowledge and Tips for Nowaha wo Hatsune“ (Veröffentlichung von praktischem Wissen und Tipps für KI-Programmierung). Visueller Stil: Eine anspruchsvolle japanische Tech-Magazin-Anzeige, fotorealistisch, aber mit eleganten typografischen Überlagerungen, cremeweißer Schrift, dünnen Linien, zurückhaltendem Kontrast, warmen Schatten und ohne grelle Neonfarben. Anforderungen: Der Text soll gehaltvoll, aber dennoch klar und gut lesbar sein. Verwenden Sie nur 1 Person, 1 Laptop, 1 Kaffeetasse, 1 Notizbuch, 1 Stift, 2 gestapelte Bücher, 1 Funktionskarte, 5 Zeilen Funktionsliste und 2 Datenanzeigeblöcke. Fügen Sie außer dem Produktnamen keine Logos hinzu. Halten Sie sich unbedingt an den vorgegebenen japanischen Text.

Eingabeaufforderungsvariablen

In der Eingabeaufforderung befinden sich bearbeitbare Argumentplatzhalter mit ihren Standardwerten.

1
Variable
product name
Standard
Claude Code

Hinweise zur Wiederverwendung und Quellenangabe

Verwenden Sie diese Eingabeaufforderung sicher, nachdem Sie den Fall in der Vorschau angezeigt haben.

  1. 1.Kopieren Sie die Eingabeaufforderung oder öffnen Sie sie direkt in Dovoo mit der Schaltfläche „Generieren“.
  2. 2.Passen Sie Variablen, Seitenverhältnis und Referenzbilder an Ihren Anwendungsfall an.
  3. 3.Vor der Veröffentlichung oder kostenpflichtigen Nutzung sollten Sie die Rechte an der Quelle, die Anforderungen an die Namensnennung sowie die Risiken für die Marke oder das Abbild prüfen.